Ⅰ版序文 パラグラフ11
①Zur Vermeidung möglicher Missverständnisse ein Wort. ②Die
Gestalten von Kapitalist und Grundeigenthümer zeichne ich kei-
neswegs in rosigem Licht. ③Aber es handelt sich hier um die
Personen nur, soweit sie die Personifikation ökono-
mischer Kategorien sind, Träger von bestimmten
Klassenverhältnissen und Interessen. ④Weniger als
jeder andre kann mein Standpunkt, der die Entwicklung der
ökonomischen Gesellschaftsformation als einen na-
turgeschichtlichen Prozess auffasst, den Einzelnen ver-
antwortlich machen für Verhältnisse, deren Geschöpf er social
bleibt, so sehr er sich auch subjektiv über sie erheben mag.
①文について
「起こりうる誤解を避けるための一言つけくわえておく。」
特に問題なし。
②文について
「私は資本家と地主の姿を、けっしてバラ色の光で描いているわけではない。」
特に問題なし。
③文について
「、ここでは、経済的カテゴリーの人格化である限りの、またある種の階級関係と利害の担い手である限りの、人(人格)が問題となるのである。」
個々の資本家や地主を批判しているのではなく、階級としてのそれを問題としている、ということですよね。
④文について
「経済的な社会形成の発展を自然史的過程と解釈する私の視点は、他のどの視点よりも、個人が社会的にはそれの被造物にとどまるような関係にについて責任を取らせるものではない。たとえ個人が主観的にはその関係を超えていようとも、そうなのである。」
③文を受けて、個人ではなく階級を批判している、という視点をのべている?